고마운 만남 2/한시풍욕루

태화루(太和樓)/서거정, 권상일

황와 2019. 4. 13. 12:48

 太 和 樓


                                                                             / 사가정(四佳亭) 서거정(徐居正, 1420-1488)

∨○○∨∨○◎

蔚州西畔太和樓  울산의 서쪽 지경에 태화루가 있으니

  울주서반태화루

∨∨○○∨∨◎

倒影蒼茫蘸碧流  거꾸러진 그림자 푸른 물속에 잠기었네

  도영창망잠벽류

∨∨○○○∨∨

汗漫初疑騎鶴背  아득함이 처음엔 학의 등인가 의심했더니

  한만초의기학배

○∨∨∨∨○◎

俙却認上鰲頭  어슴프레 자라 머리에 오른 걸 문득 알았네

  의희각인상오두

○○∨∨∨○∨

山光近接桂林曉  산빛은 계림의 새벽에 가까이 닿아있고

  산광근접계림효

∨∨○○∨∨◎

海氣遙連馬島秋  바다 기운은 멀리 대마도 가을에 연했도다.

  해기료연마도추

∨∨∨○○∨∨

萬里未窮登眺興  만리 멀리 바라보는 흥취가 끝이 없어

  만리미궁등조흥

∨○○∨○○◎

滿天風雨依欄愁  하늘 가득 비바람에 난간에 기대 시름 짖노라   

  만천풍우의란수


주)

倒 넘어질 도,

蘸 담글

俙 희미할 희  




                                                                                               (서거정)


                太 和 樓

                                                                      / 청대(淸臺) 권상일 (權相一, 1679∼1759)

                                                                               조선 후기의 문신, 1734년(영조 10년) 울산부사 시(詩),


遺墟只說太和樓    이 유허지가 태화루터라고 하는구나

  유허지설태화루

江水滔滔日夜流    강물은 도도히 밤낮으로 흐른다

  강수도도일야류

遠客豈知當日意    멀리서 온 객이 어찌 당시의 뜻을 알리오

  원객기지당일의

虗舟謾繫古津頭    빈배만 일 없이 옛 나루에 매었네

  허주만계고진두


晩煙鋪作平郊色    저녁 연기가 집집마다 오르는 교외의 풍경이라

  먼연포작평교색

凉葉粧成滿壁秋    서늘한 낙엽은 가을 절벽을 단장하였네

  양엽장성만벽추

從古廢興皆有數    세우고 무너지는 것이 예로부터 있어온 일

  종고폐흥개유수

且呼芳酒滌閒愁    오호라, 좋은 술로서 시름을 달래노라

  차호방주척한수